Dernière de couverture GERFLINT Groupe d'Etudes et
Recherches pour le Français Langue
Internationale Programme mondial
de diffusion scientifique francophone en
réseau Table des matières Introduction
Enrica Piccardo, Entretien avec Todd
Lubart, Propos recueilli par Joëlle Aden et
Enrica Piccardo Préciser le
sens du mot « créativité »
Guy Aznar, MOTIVER A TRAVERS
LA CRÉATION ARTISTIQUE : DE L'ART VISUEL A
L'ART POÉTIQUE Création
artistique et apprentissages en français :
les classes à Projet Artistique et
Culturel Myriam Lemonchois Il problema della
motivazione nella scuola secondaria. Educare al
desi derio e alla creatività Manuela
Lucianaz, Mobiliser
l'imagination et la créativité pour
écrire Lefrançois-Yasuda
Carole, LES LANGUES
ÉTRANGÈRES DANS UNE PERSPECTIVE DE
CRÉATIVITÉ La
créativité dans des commentaires de
photographies en classe de français langue
étrangère Catherine
Muller, La
créativité associée au jeu en
classe de Français Langue
Étrangère Haydée
Silva, LES NOUVELLES
TECHNOLOGIES ET LA CRÉATIVITÉ : UN
LIEN POSSIBLE TIC et
créativité en didactique des langues
Joséphine Rémon, Entre
créativité et contraintes. Apports et
limites des TIC Muriel Grosbois, 1Come sviluppare la
creatività nei bambini: le indicazioni di un
programma di ricerca Antonietti Alessandro e
Paola Pizzingrilli, The Inevitability
of Student Creativity Mario
Rinvolucri, La
créativité artistique à
l'école : refonder l'acte d'apprendre
Joëlle Aden, Réalisation
de projets en didactique des langues romanes
à l'université - Récit
d'expériences pédagogiques en
séminaire de français et d'espagnol
Sylvie Méron-Minuth, L'atelier
théâtral en langue française
comme technique créative de
développement de la position active de
l'élève dans ses apprentissages
Olga Abasheva, postface Francis
Yaiche, À
signaler en bibliothèque Précis du
plurilinguisme et du pluricultuturalisme -
éd. par Zarate, G., Lévy, D. et
Kramsch, C. Editions des Archives contemporaines,
Pans, 2008 Apprentissage des
langues et pratiques artistiques :
créativité, expérience
esthétique e imaginaire - Aden, J. (dir.).
2008. Paris : Le Manuscrit
Université Devenir langue
dominante mondiale. Un défi pour l'arabe -
Mohamed Benrabah Librairie DROZ -
Genève-Paris, 2009 Un passage <<Si la créativité est la
capacité à réaliser une
production qui soit à la fois nouvelle et
adaptée au contexte dans lequel elle se
manifeste (Sternberg, Lubart, 1995), la prise de
risque linguistique serait la capacité
à dépasser l'anxiété
linguistique en utilisant des structures
linguistiques non encore stabilisées. Cette
notion s'articule dès lors avec la notion de
prise de risque assistée par ordinateur ou
de créativité assistée
(Buisine, 2007). On pourra également
utiliser le terme de pratique de la langue
assistée par ordinateur, non pas au sens
d'appareillage phonologique mais au sens d'un
dispositif technologique qui fournit une base
à une production écrite ou orale, une
béquille cognitive qui permet le passage
à l'acte créatif. La métaphore
du transport par rondins est parlante à cet
égard. Chaque nouveau pas cognitif utilise
un support connu pour avancer vers l'inconnu.
L'utilisation d'une structure linguistique est
étayée par l'outil informatique et la
motivation liée au contenu, provoquée
par la consigne créative.>> p. 124 Commentaire Un ensemble de recherches sur la
créativité
|